Чтец Сергий Забавнов. Евхаристическая терминология
Евхаристическая терминология
Достаточно общее, но весьма тщательное обсуждение вопросов развития евхаристической терминологии, имеющее отношение к данной теме, можно найти в уже устаревшей, но до сих пор очень полезной статье В. Я. Малахова: «Пресуществление святых Даров в таинстве Евхаристии»[8]. Несмотря на то, что его работа изобилует цитатами святых отцов различных периодов, в ней не имеется достаточного богословского анализа того или иного термина.
Православным богословием не выработано теории способа соединения двух природ во Христе. Обратиться к этому вопросу Церковь заставило появление ересей, на которые она должна была ответить их уничтожением. Любое опровержение требовало использования средств подобных тем, которые использовали еретики, и которые являлись как раз общеизвестными терминами: природа (φύσις), сущность (οὐσία), ипостась (ὑπόστασις), лицо (πρόσωπον), вид (εἶδος), воипостасное (ἐνυπόστατον).
В святоотеческом учении можно заметить разночтение в терминологии, которое объясняется не только предубеждениями в позиции спорящих сторон (в споре с ересями), но и временными и географическими причинами, в которых находились отцы, творя в разные эпохи и находясь в разных странах. Зачастую даже в творениях одного и того же отца находим разные оттенки смысла одного и того же глагола или существительного. Это еще раз показывает, что учение о Евхаристии и ее значение, как в догматическом, так и в нравственном плане было необходимо как отцам первых веков христианства, так и отцам более позднего периода. Анализ словоупотребления свидетельствует о категорической необходимости контекстуального прочтения святоотеческих творений.
Попробуем привести более распространенные термины, раскрывающие идею пресуществления:
1. Μεταβολή. Первоначально встречается у Кирилла Иерусалимского, затем у Кирилла Александрийского, Софрония Иерусалимского, Иоанна Дамаскина и некоторых других = Mutatio, permutation, transmutation, immutatio, conversio, transitio, которое встречается у Амвросия Медиоланского, Августина, Ремигия и других. Эти термины означают: оборот, перемена, изменение, превращение, обращение. Главным образом, акцентируется внимание на нравственную перемену, перемену образа мыслей, звания положения, состояния. В приложении к таинству Евхаристии, оно употреблялось отцами в значении перемены одной субстанции на другую.
2. Μεταποίησις - переделка, перемена. Впервые использовалось Григорием Нисским, потом Феодором Гераклейским, Иоанном Дамаскиным и некоторыми другими. Этот термин означает то же, что и μεταβολή. Недаром эти слова часто употребляются рядом у одного и того же писателя (из древних – Иоанна Дамаскина, позднее – Геннадия Схолария, Мелетия Пигаса и других), как взаимно поясняющие друг друга.
3. Μεταῤῥυθμός и μεταῤῥύθμισις (от глагола μεταῤῥυθμίζεσθαι) - перестраивать на чужой лад, преобразовать переменять. Встречается главным образом у Иоанна Златоуста и у западных отцов – Амвросия Медиоланского и Августина (лат. - transformatio).
4. Μεταστοιχείωσις – довольно сильное выражение, обозначающее перемену одной стихии на другую. Встречается у Григория Нисского, Феофилакта Болгарского, на Западе – у Амвросия (лат. - transelementatio). Можно поставить по значению рядом с μετουσίωσις[9].
Патристический словарь Лампа на каждый богословский термин дает несколько значений в их употреблении святыми отцами. Так на существительное ἡ μεταβολή словарь дает до двенадцати оттенков смысла в творениях святых отцов Церкви[10]. Глагол μεταβάλλω также насчитывает не менее семи смысловых вариаций. Тоже можно сказать и о других евхаристических терминах, использованных отцами (μεταποιέω, μεθίστημι, μεταστοιχείω, μετασχευάζω и др.). Исключение составляет, пожалуй, только более позднее μετουσίωσις, но и этот термин при всей относительной жесткости своего значения, оказывается не просто калькой со схоластического transsubstantio[11], а был использован еще святителем Леонтием Византийским в спорах с монофизитами не позднее VII века.
Именно происхождение термина μετουσίωσις от Леонтия Византийского ставит необходимым рассмотреть этот вопрос в отдельном параграфе. Но сначала обратимся к контексту святоотеческих творений, в которых найдем разнообразие оттенков смысла одного и того же глагола или существительного. Обращаясь, к ним, найдем значение пресуществления догматического, а значит и сотериологического характера. Правильное понимание терминов, заложенное автором текста, откроется только при рассмотрении общего контекста выбранной цитаты.
19.11.2012
Назад к списку